/ita/ - Sezione Italiana

La casa in montagna dei Lupi Italiani

Index Catalog Archive Bottom Refresh
Name
Options
Subject
Message

Max message length: 12000

files

Max file size: 32.00 MB

Total max file size: 50.00 MB

Max files: 5

Supported file types: GIF, JPG, PNG, WebM, OGG, and more

E-mail
Password

(used to delete files and posts)

Misc

Remember to follow the Rules

The backup domains are located at 8chan.se and 8chan.cc. TOR access can be found here, or you can access the TOR portal from the clearnet at Redchannit 3.0.

Uncommon Time Winter Stream

Interboard /christmas/ Event has Begun!
Come celebrate Christmas with us here


8chan.moe is a hobby project with no affiliation whatsoever to the administration of any other "8chan" site, past or present.

Se dovesse cadere questo sito: https://anonfiles.com/72h1G94dpf/

(5.44 MB 1440x2273 000a.png)

Mutekitekki Spin-chan Lupo Lucio 04/11/2020 (Sat) 12:15:23 Id: 23d6ed No. 4566
L'Invincibile Ferraglia Spin! Data di pubblicazione: 2004 Tooru, una ragazza che sta per cominciare le superiori, va a vivere con il nonno per essere più vicina alla scuola. Tuttavia suo nonno è un costruttore di robot con un sogno particolare... per il quale ha costruito la sua assistente Spin! Cosa succederà a Tooru ora!?
(23.98 KB 1440x2273 000b.png)

(1.36 MB 1440x2273 000c.png)

(937.76 KB 1440x2273 000d.png)

>>4566 Pagine a inizio volume.
(787.72 KB 1440x2273 01001.png)

(3.18 MB 2880x2273 01002.png)

(1.40 MB 1440x2273 01003.png)

(1.47 MB 1440x2273 01004.png)

>>4567 Sappiate che siete parte di quello 0,0001% della popolazione in Italia ad aver letto questo fumetto.
(1.52 MB 1440x2273 01005.png)

(1.30 MB 1440x2273 01006.png)

(1.52 MB 1440x2273 01007.png)

(1.09 MB 1440x2273 01008.png)

(1.12 MB 1440x2273 01009.png)

(1.23 MB 1440x2273 01010.png)

(1.30 MB 1440x2273 01011.png)

(1.15 MB 1440x2273 01012.png)

(1.33 MB 1440x2273 01013.png)

(1.29 MB 1440x2273 01014.png)

(1.65 MB 1440x2273 01015.png)

(1.25 MB 1440x2273 01016.png)

(1.33 MB 1440x2273 01017.png)

(1.47 MB 1440x2273 01018.png)

(1.33 MB 1440x2273 01019.png)

(1.70 MB 1440x2273 01020.png)

>>4571 Questo capitolo non finisce più...
(1.36 MB 1440x2273 01021.png)

(1.41 MB 1440x2273 01022.png)

(1.35 MB 1440x2273 01023.png)

(1.28 MB 1440x2273 01024.png)

(1.37 MB 1440x2273 01025.png)

(1.40 MB 1440x2273 01026.png)

(1.40 MB 1440x2273 01027.png)

(1.58 MB 1440x2273 01028.png)

(3.49 MB 2880x2273 01029.png)

(1.12 MB 1440x2273 01030.png)

(952.92 KB 1440x2273 01031.png)

(796.08 KB 1440x2273 01032.png)

>>4574 Fine capitolo 1. Non mi viene in mente nulla di particolare o divertente da dire qui.
Grande Lupo, ottimo lavoro La hai messa anche sul Mangadex?
>>4607 Per il primo capitolo c'è prima l'esclusiva di /ita/ (l'esclus/ita/?) <8^) https://mangadex.org/title/47280/mutekitekki-spin-chan
(327.21 KB 1483x2158 2b_and_samus.png)

>>4566 >/robowaifu/: il Manga Prova a farglielo leggere, magari si divertono
>>4659 L'ho letto, è carino. :^) >t. /robowaifu/
(1.15 MB 1440x2273 02001.png)

(1.24 MB 1440x2273 02002.png)

(1.27 MB 1440x2273 02003.png)

(1.23 MB 1440x2273 02004.png)

Anche se siamo in situazione precaria, ogni tanto possiamo goderci un po' di svago.
(1.29 MB 1440x2273 02005.png)

(1.21 MB 1440x2273 02006.png)

(1.34 MB 1440x2273 02007.png)

(1.53 MB 1440x2273 02008.png)

(1.05 MB 1440x2273 02009.png)

(1.14 MB 1440x2273 02010.png)

(1.20 MB 1440x2273 02011.png)

(1.05 MB 1440x2273 02012.png)

(1.13 MB 1440x2273 02013.png)

(1.49 MB 1440x2273 02014.png)

(1.92 MB 1440x2273 02015.png)

(1.69 MB 1440x2273 02016.png)

(1.57 MB 1440x2273 02017.png)

(1.70 MB 1440x2273 02018.png)

(1.32 MB 1440x2273 02019.png)

(1.13 MB 1440x2273 02020.png)

(1.18 MB 1440x2273 02021.png)

(798.33 KB 1440x2273 02022.png)

>>5448 RAV, c'è un'intera vignetta non tradotta. Chissà come mai è rimasta così. Ora la correggo e la carico su MangaDex, scusate.
Senza giri di parole: mi serve un gioco di parole equivalente a "(lock-)picking"/"petting". Non mi viene in mente nulla.
>>6006 Scassiamare?
>>6006 "entrare nelle mutande" o "scassinare/forzare le mutande".
>>6011 >>6018 Scusate, mi sono espresso malissimo. Il dialogo è letteralmente questo: A: "ci sono dei ladri che cercano di entrare direttamente dalla porta d'ingresso" B: "ah, petting!" C: "è picking!" Chiaramente in italiano non funziona visto che non si dice picking ma scassinare, ma non trovo nulla per sostituire questo gioco di parole.
>>6021 A: "ci sono dei ladri che cercano di entrare direttamente dalla porta d'ingresso" B: "ah, inculare!" C: "è scassinare!" Deve tenere pure lo stesso numero di lettere?
>>6023 No, va benissimo. Lo userò e metterò un grazie a Lupo Lucio come nota sotto la vignetta (a meno che nel frattempo non arrivi qualcuno con una versione migliore <8^)
Qualcuno di voi ha mai giocato a Dragon Quest 8 o lo possiede e può controllare delle cose? Se sì, è stato tradotto in italiano o solo in inglese? E nel primo caso, potete dirmi che nome ha il mostro che in inglese si chiama "Hoodlum"?
Leggo solo ora, grazie, Maestro, lei sì che merita una medaglia >>6214 >Se sì, è stato tradotto in italiano o solo in inglese? Mio cuggino l'aveva e mi sembra fosse in Italiano. https://invidio.us/watch?v=9y8Xt7goYUQ&list=PLB60MM_s4wtvfe-UknPV8qpxKfds4Gknn >Come si chiama in Italiano Non ne ho idea ma non penso ne valga la pena vedere un'intero Giochiamo! per capirlo, onestamente. Magari provo a cercarlo comunque.
>>6250 Grazie. Sorprendentemente, sei riusctio a darmi una serie di video in cui manca proprio la parte che mi serviva. Comunque, sono magicamente riuscito a trovare un video che mostra la lista italiana dei mostri del gioco e a quanto pare, il mostro che in originale si chiama "Eliminator" e in inglese "Hoodlum", in italiano è "Cappuccetto blu". Mi sa che lascio Eliminator a questo punto.
(2.12 MB 1440x2273 03001.png)

(1.08 MB 1440x2273 03002.png)

(1.21 MB 1440x2273 03003.png)

(1.08 MB 1440x2273 03004.png)

Mi piacerebbe iniziare la pubblicazione di ogni capitolo con qualche commento, magari divertente, ma certe volte proprio non mi viene in mente nulla di interessante.
(1.42 MB 1440x2273 03005.png)

(1.11 MB 1440x2273 03006.png)

(1.06 MB 1440x2273 03007.png)

(1.09 MB 1440x2273 03008.png)

(1.29 MB 1440x2273 03009.png)

(1.18 MB 1440x2273 03010.png)

(1.32 MB 1440x2273 03011.png)

(1.37 MB 1440x2273 03012.png)

(1.47 MB 1440x2273 03013.png)

(1.44 MB 1440x2273 03014.png)

(1.23 MB 1440x2273 03015.png)

(955.43 KB 1440x2273 03016.png)

>>6324 Siamo già a un terzo dell'opera.
>>6322 Grazie, Sommo G-P >Mi piacerebbe iniziare la pubblicazione di ogni capitolo con qualche commento, magari divertente, ma certe volte proprio non mi viene in mente nulla di interessante. Cosa intendi dire? Tipo quelle illustrazioni che mettono i gruppi di scansione? Magari si trova qualche altro Lupo tipo quello del /lang/ e potremmo gestirlo tutti insieme, per sgherzarci su.
>>6322 Non solo Corona, anche il Sommo Traduttore Non Perdona
>>6365 No semplicemente intendo dire che nel messaggio di apertura di capitolo qui su /ita/, metterci magari una battuta o qualcosa di quel genere. Sai, tanto per fare il simpatico che non sta simpatico a nessuno. Non mi piace mettere pagine extra al capitolo, a meno che non siano bonus presenti nel volume e fatti dall'autore. >>6369 Grazie.
In questo periodo mi manca la voglia di lavorare su Spin. Cosa posso fare per farmela tornare?
>>7337 O ti prendi una piccola pausa sabbatica o provi a forzarti facendo un'immagine al giorno, per me a volte il secondo sistema funziona.
>>7337 Magari è un po' anche il tempo atmosferico decisamente bizzarro. Riposati, soldato.
>>7340 La cosa simpatica è che comunque sto traducendo altre cose... Va beh, è più una correzione a fatto compiuto (è un sito tipo booru e le traduzioni sono modificabili liberamente), ma lo faccio lo stesso. >>7342 Ci sta. Vediamo come va dopo il fine settimana.
(1.27 MB 1440x2273 04001.png)

(899.04 KB 1440x2273 04002.png)

(1.28 MB 1440x2273 04003.png)

(1.12 MB 1440x2273 04004.png)

Dopo tipo un mese ci siamo.
(1.11 MB 1440x2273 04005.png)

(1.04 MB 1440x2273 04006.png)

(1.15 MB 1440x2273 04007.png)

(1.45 MB 1440x2273 04008.png)

(1.61 MB 1440x2273 04009.png)

(1.59 MB 1440x2273 04010.png)

(1.12 MB 1440x2273 04011.png)

(1.10 MB 1440x2273 04012.png)

(1.37 MB 1440x2273 04013.png)

(1.58 MB 1440x2273 04014.png)

(1.35 MB 1440x2273 04015.png)

(913.17 KB 1440x2273 04016.png)

>>7867 A quanto pare il signore nella pagina extra (la 16) ha un articolo su wikipedia (ed è così che ho scoperto come si pronuncia il nome.)
Ho avuto modo di leggerlo solo ora, grandissimo, GP, continua così!
Mi chiedevo, quanto tempo è necessario per la traduzione di un capitolo, in media (assumendo che ci sia qualche battuta intraducibile)?
>>8106 Nel caso specifico di Spin, che è un po' più facile di Taizo (al di là delle citazioni), ogni pagina mediamente occupa una mezz'oretta tra cercare le parole che non conosco, creare frasi di senso compiuto in italiano e la tipografia. Ma forse anche meno. Nella realtà dipende quanta voglia ho di lavorarci sopra dopo aver fatto le altre cose che faccio normalmente, quindi se in teoria 16 pagine si traducono in tre o quattro giorni senza fretta, non è mai il caso.
(1.00 MB 1440x2273 05001.png)

(1.12 MB 1440x2273 05002.png)

(1.17 MB 1440x2273 05003.png)

(1.42 MB 1440x2273 05004.png)

Siamo a metà circa. Da una parte sono contento, ma dall'altra ancora mancano 6 capitoli e mi prende la pigrizia.
(1.36 MB 1440x2273 05005.png)

(1.25 MB 1440x2273 05006.png)

(1.23 MB 1440x2273 05007.png)

(1.19 MB 1440x2273 05008.png)

(1.26 MB 1440x2273 05009.png)

(1.42 MB 1440x2273 05010.png)

(1.34 MB 1440x2273 05011.png)

(1.68 MB 1440x2273 05012.png)

(1.51 MB 1440x2273 05013.png)

(1.76 MB 1440x2273 05014.png)

(1.31 MB 1440x2273 05015.png)

(848.21 KB 1440x2273 05016.png)

>>8261 Il prossimo capitolo è un po' /robowaifu/.
>>8259 Spin è troppo carina
>>4566 Sono nuovo di qui ma volevo dirle, ottimo lavoro, maestro.
(1.19 MB 1440x2273 06001.png)

(1.13 MB 1440x2273 06002.png)

(1.23 MB 1440x2273 06003.png)

(1008.36 KB 1440x2273 06004.png)

Certe volte mi capita di vedere gruppi di traduzione comparire dal nulla e subito mettere annunci di reclutamento e/o di richiesta donazioni, e mi chiedo se sia davvero così facile o se magari hanno già qualcuno che li ha sponsorizzati.
(1.10 MB 1440x2273 06005.png)

(1.40 MB 1440x2273 06006.png)

(1.09 MB 1440x2273 06007.png)

(1.35 MB 1440x2273 06008.png)

>>8770 Uova, pancetta e spam.
(1.32 MB 1440x2273 06009.png)

(1.33 MB 1440x2273 06010.png)

(1.28 MB 1440x2273 06011.png)

(1.04 MB 1440x2273 06012.png)

>>8771 Comunque in questi giorni /robowaifu/ è un sacco attiva quindi mi fa ridere che abbia finito il capitolo ora.
(1.67 MB 1440x2273 06013.png)

(1.10 MB 1440x2273 06014.png)

(1.25 MB 1440x2273 06015.png)

(785.24 KB 1440x2273 06016.png)

>>8772 A livello organizzativo sono riuscito ad automatizzare un altro dei processi necessari per tradurre i capitoli e questo mi ha permesso di risparmiare circa un minuto di lavoro.
>>4566 Grazie, maestro >A livello organizzativo sono riuscito ad automatizzare un altro dei processi necessari per tradurre i capitoli e questo mi ha permesso di risparmiare circa un minuto di lavoro. Cioè?
>>8804 >Cioè? Alcune azioni ripetitive che non richiedono particolare attenzione sono ora fatte dal programma.
Sono arrivato a questo punto in cui Spin rompe delle tegole ma non tutte e quando vanno a vedere nel dettaglio, si vede che l'ultima non si è rotta perché c'era un animale sulla prima. Sono abbastanza convinto che sia un riferimento a una qualche scena famosa, ma non saprei trovarne l'origine e le mie fonti non riportano i contenuti di Spin. Qualcuno sa qualcosa?
>>9095 potrebbe essere un riferimento al problema dei piccioni sui tetti, non so quanto sia presente nella cultura giapponese al punto da essere così evidente con una scena del genere ai lettori ma ci darei un'occhiata.
Dove hai trovato il volume in giapponese? Non riesco a trovarlo da nessuna parte...
>>9113 Rileggendo effettivamente mi rendo conto che ho scritto le cose col culo e non si capisce nulla. La scena è tipo quando i tipi che fanno karate rompono i mattoni a mani nude. >>9116 Lo ho regolarmente acquistato in versione digitale e da lì ho estratto le immagini che ho modificato per tradurlo.
>>9119 Da quale store l'hai acquistato e cosa hai usato per estrarre le immagini?
>>9123 eBookJapan e ho usato un metodo che è assolutamente terribilissimo e preferisco non divulgare. Purtroppo non potevo fare altrimenti.
>>9124 Ok, darò un'occhiata in giro per metodi "alternativi".
>>9124 >Il maestro GP paga le mafie mmerigane per farsi portare i volumi zozzi Non me l'aspettavo
(37.97 KB 242x257 jojo.png)

>>9095 >>9119 A quanto pare mi sono concentrato talmente tanto sulla scena che mi sono dimenticato che subito dopo c'è questa nuvoletta. >>9140 RAV, magari.
(806.14 KB 1440x2273 07001.png)

(1.22 MB 1440x2273 07002.png)

(1.17 MB 1440x2273 07003.png)

(1.43 MB 1440x2273 07004.png)

Chissà come mai a volte quando esce un nuovo capitolo di un certo fumetto X, c'è uno spazio abbastanza grande in cui il traduttore racconta che il gruppo Y che lavora su quel fumetto è brutto e cattivo e tutti lo devono odiare. Insomma, come è possibile che delle traduzioni possano generare questo tipo di eventi?
(1.26 MB 1440x2273 07005.png)

(1.47 MB 1440x2273 07006.png)

(1.31 MB 1440x2273 07007.png)

(1.29 MB 1440x2273 07008.png)

>>9191 Questo spazio lasciato bianco intenzionalmente.
(1.43 MB 1440x2273 07009.png)

(1.28 MB 1440x2273 07010.png)

(1.73 MB 1440x2273 07011.png)

(1.40 MB 1440x2273 07012.png)

>>9192 Tutti hanno un nome tranne.
(1.32 MB 1440x2273 07013.png)

(1.45 MB 1440x2273 07014.png)

(1.05 MB 1440x2273 07015.png)

(580.25 KB 1440x2273 07016.png)

>>9193 Ci pensate che mancano solo quattro (4) capitoli alla fine? Che roba!
>>9194 Mi sono reso conto solo ora che nella pagina extra (la 16) ho scritto guancie con la i... Zero voglia di tradurre quindi vi beccate l'errore di battitura.
>>9202 >tradurre Sono di fuori come i terrazzi. "Correggere".
>>9191 >Insomma, come è possibile che delle traduzioni possano generare questo tipo di eventi? I gruppetti di traduzione sono simili a quelli delle chat di IRC o dei forum dei tempi andati. Finchè sei un membro del gruppo di vecchifagotti o sei utile ai loro scopi o accetti le loro opinioni come dogma, vai bene, altrimenti sei uno stronzo e parte di una cospirazione per tirarli giù. Vedi tutta la diatriba sui sottotioli degli anime.
>>9192 >Un grembiule senza vestiti Mi inchino ad un uomo di tale cultura
(1.30 MB 1440x2273 08001.png)

(1.17 MB 1440x2273 08002.png)

(1.33 MB 1440x2273 08003.png)

(1.17 MB 1440x2273 08004.png)

Questo capitolo è stato un po' noioso da tradurre, forse perché non mi piace Perotan.
(1.06 MB 1440x2273 08005.png)

(1.22 MB 1440x2273 08006.png)

(1.34 MB 1440x2273 08007.png)

(1.07 MB 1440x2273 08008.png)

(1.20 MB 1440x2273 08009.png)

(1.13 MB 1440x2273 08010.png)

(1.16 MB 1440x2273 08011.png)

(1.25 MB 1440x2273 08012.png)

(1.07 MB 1440x2273 08013.png)

(1.56 MB 1440x2273 08014.png)

(1.39 MB 1440x2273 08015.png)

(621.12 KB 1440x2273 08016.png)

>>9861 Il prossimo sarà il terzultimo capitolo.
>>9859 Spin è troppo carina parte 50 >Anche la cacca delle belle donne puzza Ah, Tooru, così ingenua, haha
>>9859 Ottimo lavoro
(1.12 MB 1440x2273 09001.png)

(1006.33 KB 1440x2273 09002.png)

(1.10 MB 1440x2273 09003.png)

(1.53 MB 1440x2273 09004.png)

Siamo praticamente alla fine.
(1.25 MB 1440x2273 09005.png)

(1.19 MB 1440x2273 09006.png)

(1.35 MB 1440x2273 09007.png)

(1.63 MB 1440x2273 09008.png)

(1.18 MB 1440x2273 09009.png)

(1.34 MB 1440x2273 09010.png)

(1.41 MB 1440x2273 09011.png)

(1.52 MB 1440x2273 09012.png)

(1.14 MB 1440x2273 09013.png)

(1.23 MB 1440x2273 09014.png)

(1.16 MB 1440x2273 09015.png)

(724.22 KB 1440x2273 09016.png)

>>10250 >Tooru con i capelli slegati もっと
Sono a un punto in cui un personaggio dice una frase che di per sé non avrebbe senso, ma che viene detta quando si ha fame. Più che qualcosa di equivalente, mi piacerebbe sentire opinioni su come poterla tradurre in modo più interessante di "che fame!". >qsq fai delle ricerche per capire se stavano facendo riferimento a qualcosa e finisci per guardare le pubblicità giapponesi degli anni 90.
(1.16 MB 1440x2273 10001.png)

(900.74 KB 1440x2273 10002.png)

(1.06 MB 1440x2273 10003.png)

(1.10 MB 1440x2273 10004.png)

Domani è il secondo anniversario da quando ho iniziato a tradurre Taizo. Visto che ora sto traducendo Spin direi che è più l'anniversario del progetto "tradurre i fumetti di Dai Amon"... Comunque non ci sono domani, quindi anticipo la festa a oggi rilasciando il nuovo capitolo di Spin.
(1.09 MB 1440x2273 10005.png)

(1.38 MB 1440x2273 10006.png)

(1.36 MB 1440x2273 10007.png)

(1.21 MB 1440x2273 10008.png)

(1.31 MB 1440x2273 10009.png)

(1.22 MB 1440x2273 10010.png)

(1.50 MB 1440x2273 10011.png)

(1.40 MB 1440x2273 10012.png)

(1.43 MB 1440x2273 10013.png)

(1.06 MB 1440x2273 10014.png)

(1.21 MB 1440x2273 10015.png)

(580.87 KB 1440x2273 10016.png)

>>10506 Il prossimo sarà il capitolo conclusivo!
(1.15 MB 1440x2273 11001.png)

(1.12 MB 1440x2273 11002.png)

(1.29 MB 1440x2273 11003.png)

(1.31 MB 1440x2273 11004.png)

Il capitolo conclusivo subito così presto!? Ebbene sì! Siamo proprio giunti al termine.
(1.28 MB 1440x2273 11005.png)

(1.13 MB 1440x2273 11006.png)

(1.42 MB 1440x2273 11007.png)

(1.58 MB 1440x2273 11008.png)

(1.52 MB 1440x2273 11009.png)

(1.37 MB 1440x2273 11010.png)

(1.49 MB 1440x2273 11011.png)

(1.35 MB 1440x2273 11012.png)

(1.58 MB 1440x2273 11013.png)

(1.41 MB 1440x2273 11014.png)

(1.27 MB 1440x2273 11015.png)

(701.01 KB 1440x2273 11016.png)

>>10568 E pagina 15 è la fine vera e propria di Spin. Ci sono ancora alcuni contenuti extra, però.
(630.50 KB 1440x2273 11017.png)

(917.69 KB 1440x2273 11101.png)

(715.55 KB 1440x2273 11102.png)

(1011.44 KB 1440x2273 11103.png)

(2.45 MB 1440x2273 11104.png)

(2.34 MB 1440x2273 11105.png)

>>10570 Adesso siamo veramente alla fine! Vorrei fare un mini sondaggio organizzativo su come procedere da qui in poi. Preferite: * il volume 4 di Taizo * il volume unico di Kyawawawa (terza opera di Dai Amon) * Taizo e Kyawawawa a capitoli alterni, partendo da Taizo Grazie.
>>10571 Grazie maestro Taizo sarebbe ottimale
>>10571 Va dove ti porta il cuore, ma di che parlerebbe "Kyawawawa"?
>>10580 Effettivamente, mi sa che non ne ho mai parlato; non me lo ricordo. È essenzialmente una parodia delle Pretty Cure.
>>10251 Mandiamocela noi una letterina da fan!
>>10569 Peccato l'abbiano tagliato così, a dire il vero mi sembrava anche più simpatico del Taizo.
>>10720 Beh, sta sui sosciali quindi magari gli puoi scrivere qualcosa. (E tra l'altro ho appena scoperto che sta pubblicando un fumetto su tuitté... ci sono 70 pagine, magari me lo scarico e me lo metto da parte.)
BOMB IRAN


Forms
Delete
Report
Quick Reply